Neutraalse juhtme maandamine

See keeb, et peame teatud teksti tõlkima. Ja kui hetkel on inglise keeles tuttav dokument, mis on piisavalt tuttav, võib probleem tekkida ka teistes keeltes. Abieluga pulmade puhul tulevad meile tõlkijad ja tõlkijad, mis tugevas ja meie jaoks kõige tähtsamas vormis tõlgib igasuguseid tekste mis tahes keelde. Aga kas tõlkija vara oleks nii suur programm, kui see tundub väga lühidalt? & Nbsp; Vastus on selge - muidugi mitte! Naistele, kes vaatamata oma tervele mõistusele ei ole veel viimase jaoks valmis, püüan esitada mõned faktid, mis kinnitavad minu arvamust.

https://hondoc.eu/ee/ HondroCreamHondrocream - Koostisosade loomulik jõud liigese- ja seljavalude vastu!

Esiteks võib tõlkija olla äärmiselt ebausaldusväärne, sest nad kasutavad sõna otseses mõttes tõlkeid, kuid ma ei kasuta idioome. See on sama, näiteks öeldes, et "mitte mu tassi tee" tõlgib nagu "mitte mu tassi teed". Väga hästi saab neid vähendada sagedamini kasutatavateks fraasideks, mitte spetsialiseerunud fraasideks, mida äri- või meditsiinivaldkond tõestab. Ja kuigi meie jaoks vajalike tõlkide puhul, mis on vajalikud ainult meie enda vajadusteks, on see kasulik, kui tegemist on olulise dokumendi tõlkimisega, ei saa me mitte ainult naeruvääristama, vaid ka tavaliselt muutuda maailmas valesti, mis võib kaasa tuua suuri tagajärgi. & Nbsp Lisaks ei tunne keeleõpetaja tõlke grammatikat. Inglise keele õppe puhul on nad võimelised ise toime tulema, kuid meie tõlkimisel (mis on palju keerulisem grammatika saame üsna kadunud. Ja erinevus „riskantses finantsolukorras” ja „ma kohtun riskantses finantsolukorras” on üsna suur.

Tõlkija ei anna meile ka vandetõlget. Kahjuks on see iga tõlke puhul alati vajalik. Mõnikord on see siiski vajalik, eriti oluliste ametlike dokumentide tõlkimisel. Kokkuvõtteks, ma ei soovita, et oleks vaja kvalifitseeritud tõlkija tehtud tõlget. Kõige olulisem on mõista, mida me vajame. Kui meile saadetud reklaam on vestlus sõbrale, saame tõlkijale kirjutada ilma probleemideta ja tõlkida. Kuid kõik olulised e-kirjad ja materjalid usaldatakse spetsialistidele.